Skip navigation

My goodness naman… maraming akala mo kung sino kung maka-correct ng English grammar pero Filipino grammar hindi marunong! Ni walang nag-co-correct ng Pinoy grammar! Di dahil bisaya ‘day o ilocano atbp, hindi na tama ang pag-tagalog m.

‘Sus!

Walang “Ika-tatlo”ng salita pwera na lang kung nagbibilang! Tama bang sabihing ika-tatlong linggo?! Mali! Ikatlong Linggo! Iba ang ika-tatlo sa ikatlo!

Iba ang “una, pangalawa, pangatlo” sa “isa, dalawa at tatlo”. Haller! Parang hindi pinag-aralan sa mababang paaralan ah?!

Iba ang “1 2 3” sa “1st 2nd 3rd”. Gets mo na? Iba ang ika-tatlo ng hapon sa Ikatlong Linggo. “3 pm” and “3rd Sunday”. See the difference? Bkit kelangan i-illustrate ko pa sa English para ma-gets? Tsk.

Dahil sa narinig kong salitang iyon umagang-umaga pa lang hinayblad na naman ako! haaaay!

Napa-internet tuloy ako ng hindi oras. Sheeesh.

Unang-una sa lahat… ano ang Filipino ng “grammar”?

Grammar = Balarila! okay kids?!

Ano ang Balarila? (Tae para akong nagtuturo sa hindi nag-aral ah…) O sya dahil nakalimutan na nating lahat, at salamat sa internet, eto ang ibig sabihin ayon sa wikipedia:

“Ang balarila ay ang pag-aaral hinggil sa isang wika… Tinatawag din itong gramatika o palatuntunan ng isang wika.”

Ngayon sa mga hindi nakinig sa kanilang mga gurong nagtuturo ng Filipino or hindi natuto sa kanilang mga guro, aralin niyo ulit ang wikang Filipino! Para hindi kayo aanga-anga at mali-mali ang gamit sa wika. Juskoday.

Pati nga Ama Namin wrong grammar din ang Tagalog eh. San ka pa. Tsk. Panahon pa yata ng Kastila, ni hindi man lang ayusin.

Akala mo naman ang galing ko sa Filipino ano? Hindi ko nga agad naisip na ang grammar = balarila dahil ang tagal nang hindi ko naririnig yung salitang yun. As if maririnig ko pa ever e wala naman na ako sa paaralan. Pati ang tamang paggamit ng Filipino at Pilipino nahihilo pa rin ako. Tsk.

Kaya mga kids eto ha mag-aral tayong lahat. Ang pag-aaralan natin ngayon ay ang wikang Filipino.

Actually hindi ko na dapat ituro eh, ire-refresh ko lang yung memory niyo dahil itinuro naman dapat ito sa inyo nung elementary tsaka highschool.

Parang sa filipinowriter.com… Nakasulat doon ang mga basic Filipino grammar na maraming hindi pa rin nakaka-gets hanggang ngayon kaya yung mga nakasulat dun isusulat ko dito yung iba with edits okay?

• Gamit ng NANG at NG

NANG – ginagamit siya bilang pangatnig (conjunction), pang-angkop (‘yung nanggaling sa “na”) o di kaya’y pang-abay na pamanahon (adverb of time).

Halimbawa: Namayat nang todo si Juan dahil sa kakatakbo araw-araw.  (paano siya namayat?)

NG – Sinusundan ng pangalan (nouns), pantukoy (direct objects), o parang pang-ukol siya (parang with = sa)

Halimbawa: Kumain ako ng isda. (Ano ang kinain mo?)

• Ang D na nagiging R

a. Kapag ang mga salitang daw, din, dito, doon, diyan ay kasunod ng salitang nagtatapos sa patinig o sa katinig na /w/ at /y/, ang mga ito ay nagiging raw, rin, rito, roon, riyan:

Hal. : mula rito nagtungo roon

b. Pero kung gustong idiin ang salita, hindi binabago ang /d/:
Hal. : umalis ka diyan! bawal umihi dito.

Ahem… hanggang dyan na lang muna. Actually kailangan ko nang aralin muli ang balarila natin dahil hindi ko maintindihan yung ibang salitang sinasabi dun sa website na yun… hahahah. To read more from that website, click here.

Kung gusto niyo ng mas detailed explanation sa paggamit ng “NANG at NG” punta kayo sa site na’to. Maganda yung pagkakapaliwanag dyan. Kung ‘di nyo pa maintindihan yan naku bumalik kayo sa kinder.

There’s just one thing… ang alam ko phase out na yung pag-ulit ng pangalawang patinig ehe pantig daw pala… pero ginagamit pa rin ngayon so okay… fine… whatever…

* * * * * * * * * * * * * * * * * *

Takte, ang hirap hanapin ng Komisyon sa Wikang Filipino ha! Hindi ko alam kung may existing o wala. Nabasa ko lang na merong ganito nung mabasa ko yung search results ng salitang “Balarila”.

Kaya eto para hindi ka na mahirapan, eto ang website ng Komisyon sa Wikang Filipino: http://d344090.u44.wsiph2.com/ <—- o di ba ang layo? Hirap hanapin amf. Mukhang bago lang yata yan kase June 2009 yung oldest archive eh. Sana ituluy-tuloy nila yung updates nun.

(Teka di ba dapat “Komisyon ng Wikang Filipino” at hindi “sa”? What the heck is going on?! Bakit ang hilig ng mga Pinoy na ipalit ang “sa” sa “ng”? Haller? It sounds so wrong… Ako lang ba o ganun talaga? Pero mali tlga eh…)

At saan ba kamo yung office nila? Ako na rin magsasabi baka mahirapan ka pa maghanap.

“Sa kasalukuyan, ang Komisyon sa Wikang Filipino ay nasa ilalim ng Tanggapan ng Pangulo ng Pilipinas at nakabahay sa ikalawang palapag (second floor) ng Gusaling Watson, 1610 J.P. Laurel Street, San Miguel, Maynila.

May mga benta rin silang mga talasalitaan dun, hanapin mo n lng yung telephone number dun. Ano kamo? Hindi mo alam kung ano ang talasalitaan? Talasalitaan = dictionary. Okay?

Meron pa akong nakitang isang website na interesting din kahit papa’no. http://panitikan.com.ph/ <– kaya lang in English sya… oh well.

“What is panitikan.com.ph?

The website is a project of the UP Institute of Creative Writing and the National Commission for Culture and the Arts. Its primary aim is to disseminate Philippine literature online by providing a database of author’s profiles and their works.”

Ngayon ang tanong… saan ba makakabili ng “Balarila ng Wikang Pambansa”? Wala sa National Bookstore, wala rin sa Fully Booked at lalong wala sa Powerbooks (accdg. to their online database). So saan ka makakabili nun kung gusto mong pag-aralan ulit ang Filipino di ba? Tsk. Dahil ba luma na? E yung “Pampaaralang Balarila ng Wikang Pambansa” sa’n din makakabili ng aklat na yun? Paano ka mag-aaral ng tamang balarila e ni walang mga bagong aklat! PFFFT. >_<”

It’s so discouraging… no wonder more Filipinos prefer English over Filipino because there is no language support for Filipino! If there are indeed language support they’re not much publicized or commonly seen! My God what the hell is wrong with us?!

_ _ _ _

***Edit Aug 29, 2011:

Mukhang nalipat na po ang Komisyon sa Wikang Filipino. Nasa Malacanang Complex ito na ayon din sa nalipat na na website ng organisasyon. http://www.kwf.gov.ph/ • Watson Bldg., 1610 J. P. Laurel Street, Malacanang Complex, San Miguel, Manila 1005

 

Advertisements

3 Comments

  1. thanks ive learned the difference between ng and nang.. ang hirap ng tagalog.. i need to study more para sa civil service..

    Like

    • uy you’re welcome. Kaya yan basta dapat lang i-review yung Filipino subject natin noon. Kahit self study ng old books or kung may mahanap kang reputable online makakatulong din. =) Good luck!

      Like

  2. Sang-ayon ako sa ilang pangangatwirang itinala mo… Gusto kong pag-aralan ang balarilang Filipino anupat kinakailangan kong matutunan ang mga panuntunan nito may kinalaman sa plano kong pagkuha ng eksamen para sa lisensya sa aking propesyon… Napansin kong kakaunting pahina sa Internet ang tumatalakay ng mga paksa ukol dito… Ito ay nakakalungkot… Kung babalikan ko ang mga akdang pampanitikan sa Filipino o Tagalog na naisulat o nailimbag bago ang ika-20 (ikadalawampu o ikalawampu? =D) siglo, ako ay napapasambit ng paghanga sa aking isip. Ang tunog ng ating mga salita ay higit na kaiga-igaya sa pandinig kung ikukumpara sa ibang wika sa mundo na kung pakingga’y tila garalgal ng mga hayop o barbaro… Bagaman sinasabi na ang wika ay patuloy sa pagbabago, nawa’y mapanatili natin ang magandang kalikasan ng ating wika… Iyon lang.. =D

    Like


Reply here

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: